Anyanyelvű fordító magyar német nyelvterületeken
A német nyelv Európában nagy jelentőséggel bír úgy a politikai, mint az üzleti és a kulturális életben. Nagy gyakorlattal bíró fordító magyar német vonatkozásban már itthon is több cégnél megtalálható, de a Bilingua fordítóiroda munkatársai túlzás nélkül a legjobbak közé tartoznak. Ide bármilyen fordítandó anyagot el lehet küldeni, hiszen a szakemberek előtt nincs lehetetlen.
Ennek egyik oka az, hogy a német fordítás anyanyelvű fordítók által történik, így a végeredmény rendkívül pontos és természetes. A fordító magyar német nyelvekre a hét bármelyik napján felkereshető a vállalkozás weboldalán keresztül. Elég csak egy e-mailt küldeni az oldalon megadott címre és a fordítók hamarosan jelentkezni is fognak.
A fordító magyar német nyelvterületeken gyakran jut megbízásokhoz
A gyors munkavégzés rendkívül fontos, ahogy a pontosság is, hogy ne csak a fordítás legyen autentikus, hanem a mentalitás is. A referenciákat illetően igen meggyőző lehet, hogy az iroda olyan nemzetközi cégeknek is végzett hibátlan fordításokat, mint az IKEA, a Brendon, a Konica Minolta vagy a Bosch. A jó fordító magyar német nyelvre/nyelvről tehát közelebb van, mint azt gondolná az ember. Egy-két kattintás vagy egy gyors telefonhívás, és már meg is találtuk.
Magas szintet képviselő német szakfordító
A német nyelv a világ legnehezebb és legkülönlegesebb nyelvei közé tartozik. Nem véletlen, hogy az igazán kiemelkedő német szakfordító német anyanyelvű. A hitelesített iratok esetében a legfontosabb a precizitás, de akár egy termékkatalógus vagy egy háztartási gép használati utasításánák lefordítása is magas szintű figyelmet és nyelvtudást igényel.
A legcélszerűbb tehát egy anyanyelvű fordító megbízása annak érdekében, hogy az eredmény természetes hangzású és főleg érthető legyen. A Biligua fordítóiroda ezért úgy döntött, hogy anyanyelvű német szakfordító kollégákat foglalkoztat annak érdekében, hogy az ügyfelei a lehető legelégedettebbek legyenek.
Mivel a cégnek a legfontosabb irányelv az ügyfeleik által megszokott színvonal megtartása, így mindent megtesz a cél érdekében. Ez az elv meg is hozta a gyümölcsét, mivel rengetegen bíztak az iroda fordítóinak szaktudásában és pontosságában. A kiváló német szakfordító team mellett ugyanakkor a cég rugalmassága és elfogadható árai is nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy neves vállalatok is megtiszteljék bizalmukkal.
Szakfordítás minden területen
Bizonyára nincs olyan terület, amin ne kaphatna valaki segítséget, hiszen úgy a jogi, mint az orvosi vagy műszaki fordítások terén otthonosan mozognak a fordítók. A jogi kifejezéseket olykor az anyanyelvünkön is alig értjük, nemhogy idegen nyelveken.
A jogi szakfordítás talán a legnagyobb tapasztalatot és nyelvi ismereteket igénylő munka, azonban a Magyarországon tevékenykedő fordítóirodák nincsenek híján olyan szakembereknek sem, akik a szükséges szaktudással bírnak. A jog útvesztőiben nem nehéz eltévedni, és elég egy rosszul megfogalmazott kérelem, és az ügy kimenetele nem a várt lesz.
Éppen ezért rendkívül fontos minden egyes szó helyes használata az adott kontextusban, bármilyen nyelvről legyen szó. Hogyan érhető el, hogy a különböző okiratok, hatósági határozatok, bírósági végzések idegeny nyelvre lefordítva is jól érthetőek legyenek? A Bilingua fordítóiroda több éves tapasztalata alapján úgy véli, hogy a jogi szakterületet jól ismerő és a fordításban gyakorlott fordító foglalkoztatása a siker záloga.
A számtalan elégedett ügyfél is ezt igazolja. Ez nemcsak azért lényeges, hogy a fordítás tartalmilag és minőségileg helyes legyen, hanem a stílusa végett is. Az ilyen jellegű szakfordítás elsősorban az ügyvédeknek, ügyvédi irodáknak, idegen nyelvű ajánlatokat is készítő vállalkozásoknak, valamint külföldre költözni vágyóknak és külföldi adásvételt lebonyolítóknak ajánlott.
Jogi szakfordítás hozzáértő kollégák által
A fordítóirodák egyik különleges szakterülete a jog. A nemzetközi kapcsolatoknak köszönhetően jogi szakfordítás végett gyakran fordulnak meg az olyan fordítói irodákban, ahol ilyen jellegű munkákat is végeznek. A Bilingua esetében is gyakori kérés a jogi szövegek fordítása, ami nyilván nem kis szakértelmet és tapasztalatot igényel.
Ennél a fajta fordításnál azonban nem elegendő a kitűnő nyelvtudás, jogi ismeretek is szükségesek. Egy-egy terminusnak ugyanis más-más jelentése lehet a különböző jogrendszerekben. A fordítóiroda szakemberein a jogi szakfordítás sem fog ki, hiszen kellő képzettséggel és hozzáértéssel rendelkeznek. Az sem elhanyagolandó tény, hogy a fordítást anyanyelvű kollégák lektorálják.
A maximális hozzáértés, szakértelem és odafigyelés mellett titoktartást és rövid határidőket is garantál a cég. Fontos kérdés ugyannakor az is, hogy milyen nyelvekre vállal jogi szakfordítást? A Bilingua fordítóirodánál jogi szakfordítást több mint 16 nyelvre vállalnak, úgy mint például angolra, németre és románra.
A leggyakrabban fordított megbízások közé tartoznak a szerződések, bírósági iratok, végzések, ítéletek, rendőrségi, hatósági határozatok, általános szerződési feltételek (Ászf), adatvédelmi nyilatkozat (privacy policy), de természetesen ezek mellett egyéb anyagok fordítása sem akadály.